第772章 钥匙(2 / 2)

带着这样的好奇,

罗纳德目光投在纸页上的第一行字上。“在他三十岁的那年,伦道夫·卡特遗失了他穿越梦境之门的钥匙……”

“嗯——”

“唉……”

“哈?”

看到第一句话的第一秒,罗纳德第一时间其实还没有反应过来。

但是很快。

不能算饱读诗书的他,就意识到这玩意儿的本体到底是什么玩意儿。

即便手稿一样的纸页上没有直接注明这份原典的真实名称,但罗纳德可以百分之百地确认,这篇散文长度的着作……

应该就是《银钥匙》!

那个……自己真的要翻译下去吗?

或者说坐在这种幽闭的环境,把这种东西翻译完,自己不会出什么问题吧?

罗纳德现在脑海中有无数种疑问。

也有曾经的猜想被直接验证之后的微妙惊喜。

果然,这个在文化领域具有相当程度影响力的系列着作,在这个世界同样成为了原典。

此时此刻。

罗纳德甚至不用去思考原典的内容。

只要看到这个名字本身,就能猜到这种原典的试炼难度会高到何等地步。

即便把罗纳德印象里接触过的原典一一列举出来,恐怕也不会有那本原典法术的学习难度,会高於面前这几张简简单单的纸页了。

“嘶——呼——”

罗纳德做了一个深呼吸。

为了确保自己对面前事物的认知万无一失,他继续顺着第一行文字继续看了下去:

“在那年之前,作为对他平凡无奇生活的一种补偿。卡特曾每晚漫步在某些奇特而古老、同时也不存在於这个世界的城市之中;游荡在某些位於以太之海彼岸,美丽且充满各种奇妙的花园之内。”

好了!

万无一失!

绝对不可能出错!

这必然就是洛夫克拉夫特的着作——《银钥匙》!

罗纳德甚至可以大胆地猜测,需要这本原典的内容进行破解的谜团,恐怕同样也是克苏鲁系列的原典之一。

或许就是《穿越银匙之门》?

该怎么说呢……

这恩特罗德的前皇室还真是有两把刷子,敢把这种原典放在自家的皇宫里!

而且也因为这本原典的出现。

一个之前一直被罗纳德认为可能是巧合的问题,重新摆在面前——拉莱耶。

在明确了皇宫内存在克苏鲁系原典的情况下,这位把自己的名字写成某座海底城市的特务头子……

不会实际上是个比那些邪教术士,还要更加疯狂、邪异且矛盾存在吧?

“……”

“呵呵,有意思。”

短暂地思考之后,罗纳德选择继续翻译原典。

当然此刻和之前不同。

他可不打算翻译结束就脱身而去、万事大吉了。

遵守承诺完成对原典的翻译是一回事,但保证对方不要利用自己翻译出的原典,搞出什么天大的新闻,那也是罗纳德打算保证的事情。

但怎么说呢……

总结一下,真是有够刺激的……